Jitka Trnková | úterý 21. července 2015

„Překlad potřebuji do 24 hodin. Je to expres?“

Správným pochopením termínů „rychlý překlad“ a „expresní překlad“ ušetříte až 100 % z celkových nákladů na překlad, které byste zaplatili jako expresní příplatek při objednání expresního překladu, který by však nesplňoval kritéria expresního překladu.

Rychlý překlad je překlad, který je zpracován rychleji v rámci standardní lhůty dodání. To znamená, že překladatelskou agenturu při zadávání překladu upozorníte, že čím dříve bude překlad hotov, tím lépe. Profesionální překladatelská agentura udělá maximum pro to, aby Vám překlad doručila ve standardním termínu, avšak rychleji, samozřejmě za cenu překladu dodaného ve standardní lhůtě. Expresní překlad je naopak takový překlad, který musí být zpracován v co nejkratší možné době a zaplatíte za něj expresní příplatek ve výši až 100 % z celkové ceny překladu. Za expresní překlad se považuje překlad, který musí být dodán co nejrychleji dle požadavku klienta. Je-li standardní lhůta dodání překladu v rozsahu 6 normostran 3 pracovní dny a Vy požadujete překlad do 24 hodin, jedná se o expresní překlad. Expresní příplatek Vám pak zaručí, že můžete obdržet libovolně dlouhý překlad v rozmezí 1 hodiny až 24 hodin od potvrzení závazné objednávky. Výše expresního příplatku se u jednotlivých agentur liší, průměrně se pohybuje v rozmezí 50 – 100 % celkové ceny překladu. Nikdy by však neměl přesáhnout 100 % celkové ceny za překlad. Při zadávání překladu je tedy nutné, abyste překladatelské agentuře přesně sdělili, zda potřebujete dodání překladu trochu popohnat, nebo zda potřebujete expresní překlad, který musí být zhotoven do 1 hodiny od potvrzení objednávky. Takto to funguje u nás a naši klienti jsou s tímto postupem naprosto spokojeni.

 

V naší agentuře účtujeme příplatek za expresní překlad pouze v nejnutnějších případech. V posledních 6 letech se u nás průměrný příplatek za expresní překlad pohyboval ve výši 50 % celkové ceny za překlad.